Dia de la Pau i la No-Violència + Dia de les Llengües Maternes

Celebració del Dia de la Pau
Celebració del Dia de la Pau | Escola Jacint Verdaguer

Qualsevol publicació que vulgui ser plural ha de donar veu a tothom. Com que aquesta és la nostra voluntat, reservem un espai perquè els nostres lectors puguin enviar-nos els seus articles. Per tant, si teniu res a comentar, criticar, agrair o valorar, no dubteu en escriure'ns una carta a la directora i la publicarem a El Lector Opina. Ens els podeu fer arribar a l'adreça tarrega@segre.com juntament amb les vostres dades personals.

COMUNITAT EDUCATIVA DE L'ESCOLA JACINT VERDAGUER

 

El 30 de gener celebrem el Dia Escolar de la NO-VIOLÈNCIA i la PAU. A l'escola sempre fem activitats per prendre consciència de quins són els drets dels infants, per conèixer altres realitats i aprendre a valorar la nostra, etc. Doncs aquest any, a 5è vam voler anar una mica més enllà i vam estar debatent sobre els diferents països que estan en guerra, vam parlar de quins poden ser-ne els motius i, en conseqüència, per què la gent emigra a altres països. Arran del debat ens vam adonar que un dels motius pels quals vivim en una societat tan multicultural és la manca de PAU. Sorprenent! Nosaltres vivim la diversitat com un aspecte positiu i hem conegut que fins i tot de les guerres, a vegades, poden sorgir coses positives. La barreja de cultures ens fa aprendre noves coses, hem vist que podem ser diferents en tant que talents, en tant que capacitats, en tant que color de pell o d'ulls i en tant que llengües. Un cop vam arribar a parlar de llengües, vam saber que uns dies més tard, concretament el 21 de febrer, es celebra el Dia Internacional de les Llengües Maternes. Quina casualitat, oi? Doncs aprofitant aquestes dues dates, vam fer una llista de totes les llengües maternes que conviuen als dos grups de 5è: Català, Castellà, Anglès, Francès, Pular, Wolof, Bereber, Darija, Aranès, Coreà, Italià, Búlgar, Ucraïnès, Marroquí, Alemany i Rus. 

Cada company ens va explicar d'on prové la seva llengua, en quins països es parla i ens va traduir les paraules: GRÀCIES, T'ESTIMO I PERDÓ. Aquestes paraules les veiem cada dia a l'entrar a l'escola i ens recorden el seu significat i valor. A més, vam escollir un poema de la pau per poder-lo traduir a tots els idiomes que coneixem perquè els parlem a casa, amb la nostra família d'origen o bé perquè tenim familiars i amics vivint a altres països. Ho vam llegir davant dels companys i vam fer un mural amb les traduccions. Per finalitzar, el dia de la celebració ho vam llegir a la resta dels companys de l'escola. Va ser genial!!

Comentaris


No hi ha cap comentari

Comenta aquest article